Comme dans de nombreux pays qui ne sont pas encore contaminés par la société de consommation, les enfants nous donnent une véritable leçon de vie.
Le sourire semble être gravé sur leur visage. Je crois n'avoir jamais vu de disputes entre enfants au Laos. Dans ces campagnes, les enfants participent à l'accomplissement des tâches quotidiennes : corvée d'eau, recherche des denrées (escargots, oeufs de fourmis...), garde des cadets...
Une demoiselle garde son petit frère
Pour prendre de l'eau, un seau est descendu dans la fosse à l'aide d'une perche. D'un coup de main d'expert, le seau est rempli et retiré hors de la fosse. Nous avons longtemps étudié ce coup de main avant de tenter de prendre l'eau nous-même, même si ces enfants nous rendaient ce service à la première demande. Lors de la vrai tentative, le résultat a été sans appel : le seau est resté au fond, a coulé...
Nos petits sauveteurs ont accouru pour nous aider, mais le seau était trop profond. Ils ont donc eu l'idée de descendre un linge emprisonnant des bulles d'air, qu'ils ont libérées dans le seau, qui l'a fait remonter en surface. La suite n'a été qu'un jeu d'enfant... pour eux !
Evidemment, pas un ne semble s'être noyé dans cette fosse qui pourrait être un véritable piège.
Ramassage des escargots
Et lorsqu'ils ont le temps, les enfants jouent.
Un Monsieur nous présente son bijou
Les filles jouent aux billes
Mais ce jour là, la question est de savoir comment se débrouillent les étrangers...
... sous l'oeil expert des champions du village
... et des concurrentes, mais tous les regards ne sont pas tournés vers la
performance...
A Ban Vieng, nos petits amis nous initient au tir à l'arbalette, mais ce jeu est déjà une initiation à la vie puisque l'arbalette permet de capturer de beaux rats et probablement des oiseaux.
Le tee-shirt bleu provient d'une campagne destinée à former les enfants à la conduite à tenir lors des découvertes de bombes.
Match retour, c'est Caith qui fait une démonstration de jonglage, puis un cours...
Nous avons envie de commencer à apprendre quelques mots de Lao. Un chien passe : "maa" ? Non : "mãa".
"Maa". Non : "mãa".
Je fais des efforts : "Mâa". Rire parmi les profs. L'un d'eux me fait comprendre que j'ai dit "cheval" au lieu de dire "chien".
Nouvelles tentatives : "Ma", "Maa", "Mâa", "Màaa", "Mäa"... Non, non, non,... mais progressivement, nous saisissons un glissement dans la motivation de nos profs qui semblent de plus en plus amusés, lorsque nous ne déclenchons pas un rire malicieux.
Mes profs ont senti qu'ils pouvaient m'apprendre des choses beaucoup plus intéressantes, leurs fou-rires s'intensifient, je sents que je progresse, mais... est-ce dans la bonne direction ?
Je n'ai pas de photo des fou-rires à se rouler par terre qui marquent la fin de la leçon.
Nous apprendrons plus tard que selon la prononciation, "maa" veut dire "chien", "cheval" ou "sexe"... évidemment.
Mais il faut y aller, aujourd'hui, on continuera l'exploration de Tham Houay Say ou celle de Tham Kanyoung... Je ne m'en souviens plus.
Un soir, la place du village est transformée en piste de danse