Le nombre après le nom latin renvoie à la page correspondante de Gensbol (A nature and wildlife guide to Greenland, 2004, Gyldendal).
L'éventuel deuxième nombre renvoie à la page de Grey-Wilson et Blamey (Guide complet des fleurs de montagne, 1986, Delachaux-Niestlé).
The number after the latin name refers to the corresponding page in Gensbol (A nature and wildlife guide to Greenland, 2004, Gyldendal).
The putative second number refers to the related page in Grey-Wilson and Blamey (Guide complet des fleurs de montagne, 1986, Delachaux-Niestlé).
Plante commune. Sans intérêt.
Common plant. Not interesting.
Celles qui font que le Groënland est le Groënland
Those who make that Greenland is Greenland
Huperzia & Lycopodium (p 160)
Qivittu assaat, Lycopodes, Clubmosses
Les Lycopodes donnent un air sous-marin à la montagne.
Clubmosses, give a feeling of being in a submarine environment.
Huperzia selago
Lycopode sélagine, Fir clubmoss
Huperzia selago ou peut-être (or maybe) Lycopodium alpestre (Lycopode innovant, Stiff clubmoss)
Bartsia alpina (p 229, 212)
Bartsie alpine, Alpine bartsia
Pedicularis flammea (227, 214)
Pédiculaire flammée, Upright lousewort
Pedicularis labradorica (227)
Pédiculaire du Labrador, Labrador lousewort
Cassiope tetragona (p 216, 162)
Issutit, Cassiope tétragone, Cassiope
Lomatogonium rotatum (223)
Lomatogone rotacé, Marsh felwort
Armeria scabra (215)
Arméria de Sibérie, Arctic Thrift
Phyllodoce coerulea (217, 164)
Paarnaqutikuluut, Phyllodoce bleue, Blue heath
Pyrola grandiflora (215)
Aningaasat, Pyrole à grandes fleurs, Large-flowered Wintergreen